ЙОГАНН ВОЛЬФГАНГ ҐЕТЕ  

ЙОГАНН  ВОЛЬФГАНГ  ҐЕТЕ

 (1 7 4 9 -1 8 3 2)

«Нічна пісня подорожнього»

 рироду  в літературі оспівували завжди. І митці давніх часів, і сучасні поети прославляли й продовжують прославляти її велич та красу. Давні люди вважали все в природі живим: гори, річки, ліси, дерева, олюднювали її. Талановиті поети складали гімни природі, підкреслюючи її роль у житті людини.

Видатний німецький поет (XVIII–XIX ст.) Йоганн Вольфганг Ґете також дуже любив природу і написав свій вірш «Нічна пісня мандрівника».

 Пейзаж літературний — це опис краєвиду, загального виду якоїсь місцевості, картини, природи.

 Пейзаж у літературному творі вказує на місце та час дії, а також підкреслює настрій героїв твору; буває динамічним (таким що перебуває в русі) та статичним (нерухомий). Ще виділяють пейзажі сільські, міські (індустріальні), морські (мариністичні) та ін.

  Виразне читання вірша Ґете «Нічна пісня мандрівника»

 

 

 

  Словникова робота

Супокій — спокій;

імла — легкий туманець, сутінь;

грай — тут: галас, ігри, крики, співи;

бір (бору) — ліс;

спочинеш — відпочинеш.

  Обмін враженнями

 Яке враження справив на вас вірш? Чому?

 Виразне читання порівняння вірша Ґете мовою оригіналу, в різних перекладах, звучання.

* * *

Über auen Gipfeln

Ist Ruh,

In auen Wipfeln

Spürest du

Kaum einen Hauh;

Die Vöglein schweigen im Walde.

Warte nur, badle

Ruhest du auch.

Johann Wolfgang Goethe

 

Нічна пісня подо рож нього

Над горами зорі

Зійшли,

Все замовкло в бору,

Навкруги

Тиша без меж.

Ніч в гаї приспала

пташину,—

Жди ще хвилину

Й спочинеш теж.

Переклад П. Тимочка

 

Ген на верховини

Темна ніч лягла;

Лагідні долини

Вкрила свіжа мла;

Не курять дороги,

Листя не тремтить…

Зможеш від тривоги

Скоро й ти спочить!

 

ПерекладТереня Масенка

 

 

     

 Михайло Лєрмонтов